Skip to main content

PHRASES IN THE GITA - 198


PHRASES IN THE GITA - 198


गुणातीतः स उच्यते .. (अध्याय १४ - श्लोक २५)
குணாதீதஹ ஸ உச்யதே ..  (அத்யாயம் 14 - ஶ்லோகம் 25)
Gunaateetah Sa Uchyate ..  (Chapter 14 - Shlokam 25)

Meaning :  He is called Gunaateeta ..

He is called Gunaateeta , says Shri Krishna ..  Guna Ateeta ..  Beyond the Gunas ..  The happenings in the world , the experiences in the world , are all works of the Gunas ..  Hence , be not affected by the Gunas ..  Sit majestically without worries , without interest in the worldly happenings , says Shri Krishna ..  The one who rises above the Gunas is called Gunaateeta ..  Shri Krishna once again emphasizes "Equanimity" "Equipoise" "Equilibrium" while describing Gunaateeta ..  Gunateeta retains 'equanimity' ..  in pain and pleasure , in clay dust and gold , in likes and dislikes , in welcomes and criticism , in honour and dishonour , in friendship and enmity ..  In other words , he retains equipoise in worldly actions and responses among men , during experiences and while coming across various objects ..

Shri Krishna called the man with similar attributes 'Sthita Pragya' in the second chapter , 'Yogi' in the third and fourth chapters , 'Pandita' in the fifth chapter , 'Bhakta , dearest devotee' in the twelfth chapter , 'Kshetragya in thirteenth chapter , and 'Deva' in the sixteenth chapter .. Now , here in the fourteenth chapter He calls man with equanimity as 'Gunaateeta' ..  These are all various names of the same types of men ..  men who journeyed on different paths towards Divinity ..  Equanimity or equilibrium is the common basis in all spiritual efforts ..

Equilibrium does not mean 'equal ..  World is unequal ..  All are not same ..  All situation , all men , all experiences do not demand equal and same response ..  Kunti Devi used to give Bheema half of the food brought in begging and gave distributed remaining food among the other four brothers ..  Equilibrium in emotion but inequality in action ..  Equanimity in mind , but differences in actions and responses ..  actions according to the situation and need ..  The shoes are placed at a different place and cooking utensils at a different place ..  That seems unequal but both need to be viewed equally ..   ..  The cow can embraced not the porcupine ..  It is better to stay away from it ..  Inequality in responses .. Yes ..  but , the attitude towards the two lives must be equal and same ..  We reduce clothes on our person during summer and increase the same during winter ..  Yes ..  Response to the seasons are different ..  But taking both in equal stride , regarding these as different manifestations of Mother Nature is expected ..  Bitter gourd is bitter and sweet potato is sweet ..  But these are different expressions of Mother Nature ..  May we not attach tags of 'like' and 'dislike' or of 'favoured' and 'unfavoured' on these innocent products of Mother Nature ..  May we regard the two equally ..  This is what Shri Krishna suggests ..  May we rise above differences and varieties in the Nature ..

Comments

Popular posts from this blog

ஜ, ஷ, ஸ, ஹ, க்ஷ, ஸ்ரீ ....

ॐ ஜ , ஷ , ஸ , ஹ , ஶ , க்ஷ , ஸ்ரீ என்ற எழுத்துக்களை வடமொழி எழுத்துக்கள் என்கிறான் ஒருவன். ஸம்ஸ்க்ருத எழுத்து என்கிறான் ஒருவன் . மூடர்கள் .  அறியாமையில் பேசுகின்றனர் . தவறான நோக்கத்துடன், நம்முள் பேதத்தை ஏற்படுத்திட எவனோ புதைத்துச் சென்ற விஷத்தை , அது விஷம் என்று கூட அறியாமல் பேசுகின்றனர் . வட என்பது திஶை . திஶைக்கு மொழி கிடையாது . (இசைக்கும் மொழி கிடையாது . கவிதைக்குதான் மொழி . தமிழிசை மன்றம் என்பதெல்லாம் அபத்தம் .) தமிழகத்திற்கு வடக்கில் பாரத தேஶத்தின் அத்தனை ப்ராந்தங்களும் (கேரளம் தவிர்த்து) உள்ளன . தெலுங்கு , மராடீ , போஜ்புரி , குஜராதீ ... அனைத்து மொழிகளும் வட திஶையில் பேசப்படும் மொழிகள் .  இவை எல்லாம் வடமொழிகள் . (கன்யாகுமரி ஆளுக்கு சென்னை பாஷை கூட வடமொழிதான்) . இந்த எல்லா மொழிகளிலும் இந்த ஶப்தங்களுக்கு எழுத்துக்கள் உண்டு .   தெலுங்கில் జ  , స  , హ .. . என்றும் ,   கன்னடத்தில்   ಜ , ಸ , ಹ , ಕ್ಷ .. என்றும் , மராடீயில் . ज , स , ह , श , क्ष,.. என்றும் குஜராதியில்     જ , સ , હા , ક્ષ  , என்றும் ,   ப...

கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 31

ॐ கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 31 चातुर्वर्ण्यं मया सृष्टं गुण कर्म विभागशः  ... (अध्याय ४ - श्लोक १३) சாதுர்வர்ண்யம் மயா ஸ்ருஷ்டம் குண கர்ம விபாகஶஹ்  ...  (அத்யாயம் 4 - ஶ்லோகம் 13) Chatur VarNyam Mayaa Srushtam GuNa Karma Vibhaagashah ... (Chapter 4 - Shlokam 13) அர்தம் :   சாதுர் வர்ண்யம் மயா ஸ்ருஷ்டம்... குண கர்ம விபாகஶ :   குணம் மற்றும் கர்மங்களின் அடிப்படையில் நான்கு வர்ணங்கள் என்னலே படைக்கப் பட்டது. சாதுர் வர்ண்யம் மயா ஸ்ருஷ்டம்... குண கர்ம விபாகஶ :  சதுர் வர்ணங்களை, நான்கு வர்ணங்களை நான்தான் ஸ்ருஷ்டித்தேன், என்கிறார் ஸ்ரீ க்ருஷ்ணன்.  இதில் என்ன ஆஶ்சர்யம் ??  ப்ரக்ருதியில் உள்ள அனைத்துமே அவர் படைத்தவை என்னும்போது, சதுர் வர்ணங்களையும் அவர்தானே படைத்திருக்க வேண்டும் ??  கீதையின் இந்த வாக்யம் நாஸ்திகவாதிகள், கம்யூனிஸ்ட்கள், கடவுள் மறுப்பு இயக்கத்தினர் என்று கடவுளை ஏற்காதவர்களையும் நெளிய வைக்கிறது.  கடவுளே படைத்திருக்கிறார் என்றால் அதை அழித்தொழிக்க முடியாது என்று கருதுகிறார்களா ??  இவர்கள் அனைவரும் ஜாதி அம...

Chapter X (19 - 42)

\ श्री भगवानुवाच - हन्त ते कथष्यामि दिव्या ह्यात्मविभूतय : । प्राधान्यत : कुरुश्रेष्ठ नास्त्यन्तो विस्तरस्य मे ॥ १९ ॥ Shri Bhagawan said:   I shall speak to Thee now, Oh best of the Kurus! of My Divine attributes, according to their prominence;   there is no end to the particulars of My manifestation. (X - 19) Arjuna asks for a detailed and complete elaboration on His manifestations.   Shri Krishna replies He will be brief in description.   Why?   ‘My manifestations are infinite’, says Shri Krishna.   Shri Krishna is in human form.   The Infinite Paramaatman has bound Himself in a finite Form.   A finite can not fully describe an Infinite.   The same Shri Krishna in the next chapter says, “See My Infinite Forms.   See as much as you wish”, when Arjuna expresses his desire to see His one Form.   Brief in words and Elaborate in Form.;. The discussion in the last shlokam continues here.   The listener’...