Skip to main content

Posts

Showing posts from June, 2018

PHRASES IN THE GITA - 164

ॐ PHRASES IN THE GITA - 164 हर्षामर्ष भयोद्वेगैर्मुक्तः  ।  (अध्याय १२ - श्लोक १५) ஹர்ஷாமர்ஷபயோத்வேகைஹ் முக்தஹ்  ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 15) HarshaamarshaBhayodhvegaih Muktah  ..  (Chapter 12 - Shlokam 15) Meaning :  One who is rid of euphoria , jealousy , fear , excitement etc . "Passions ignited" they say ..  Yes ..  Passions cause disturbance in mind ..  Mind ought to attain peace and equilibrium ..  The faculty of 'thinking' remains alive and active in this state of mind ..  Buddhi , the faculty which discriminates right from the wrong , works at its best in this state .. "Possessed by passion" they say ..  We ought to be on our own .. The conscious self ought to influence our actions ..  But , passions generated tend to possess the Self and influence his / her actions ..  Actions performed under suggestions from Buddhi , the faculty of discretion should be right ..  But , ...

गीता की कुछ शब्दावली - १६४

ॐ गीता की कुछ शब्दावली - १६४ हर्षामर्ष भयोद्वेगैर्मुक्तः  ।  (अध्याय १२ - श्लोक १५) ஹர்ஷாமர்ஷபயோத்வேகைஹ் முக்தஹ்  ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 15) HarshaamarshaBhayodhvegaih Muktah  ..  (Chapter 12 - Shlokam 15) अर्थ :  जो हर्ष , अमर्ष , भय , उद्वेग आदि से रहित है । "भावना भड़कना" कहते हैं ।  उद्वेग पूर्ण भावना मन को उत्तेजित कराती है ।  मन को अस्थिर बनाती है ।  शान्ति व समत्त्व को प्राप्त करना ही मन के लिए उचित साधना है ।  इसी मनःस्थिति में चिन्तन सक्रिय रहता है ।  सही और गलत को परखकर , करणीयम और अकरणीयम जानकर सही सुझाव देने वाली बुद्धि सक्रीय रहती है । "भावना के वश में जाना" कहते हैं ।  अपने अन्तःकरण स्व - वश में रहें , यही उत्तम अवस्था है ।  भावना के वश में हो तो हम भावना के मानो कठपुतली बन जाते हैं ।  बुद्धि के सुझाव पर कर्म सही होते हैं ।  भावना वश अवस्था में बुद्धि लुप्त हो जाती है ।  उस अवस्था में हमसे करणीय कर्म ही होंगे यह निश्चित...

கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 164

ॐ கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 164 हर्षामर्ष भयोद्वेगैर्मुक्तः  ।  (अध्याय १२ - श्लोक १५) ஹர்ஷாமர்ஷபயோத்வேகைஹ் முக்தஹ்  ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 15) HarshaamarshaBhayodhvegaih Muktah  ..  (Chapter 12 - Shlokam 15) அர்தம் :  எவன் மகிழ்ச்சி , பொறாமை , பயம் , உத்வேகம் இவற்றில் இருந்து விடுபட்டிருக்கிறானோ ... உணர்ச்சி பொங்குதல் என்கிறோம் ..  உணர்ச்சிகள் மனநிலையில் தடுமாற்றம் ஏற்படுத்துகிறது ..  அமைதி மற்றும் ஸமநிலையே மனஸ் அடைய வேண்டிய நிலை ..  இந்நிலையில்தான் சிந்தனை தடையின்றி தன் கார்யத்தைச் செய்யும் ..  யோஜனை வழங்கும் தன் கார்யத்தை புத்தியும் ஸரியாகச் செய்திடும் .. உணர்ச்சி வஶப் படுதல் என்கிறோம் ..  ஸ்வயத்தின் வஶத்தில் இருக்க வேண்டிய நாம் உணர்ச்சிகளின் வஶப்பட்டு விடுகிறோம் ..  உணர்ச்சிகள் நம்மை ஆட்டி வைக்கின்றன ..  புத்தியின் ஆக்ஞைக்கு உட்பட்டு செயல்படும் போது உகந்த கர்மங்களைச் செய்வோம் ..  உணர்ச்சிகளின் வஶப்பட்டுச் செயல்படும் போது , ஸரியான செயல்களையே செய்வோம் எ...

गीता की कुछ शब्दावली - १६३

ॐ गीता की कुछ शब्दावली - १६३ यस्मान्नोद्विजते लोकः लोकान्नो द्विजते च यः ।  (अध्याय १२ - श्लोक १५) யஸ்மான்நோத்விஜதே லோகஹ் லோகான்நோத்விஜதே ச யஹ்  ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 15) Yasmaannodwijate Lokah  ..  Lokaannodwijate Cha Yah  ..  (Chapter 12 - Shlokam 15) अर्थ :  जो अन्य जनों को उद्विग्न करता नहीं और जो अन्य जनों से उद्विग्न होता भी नहीं । उत्तेजित करना , भावना भड़काना इसे एक सुलभ मार्ग समझकर अपने घरों में , समुदाय में , सामजिक संगठनों में , अत्याधिक उपयोग किया जा रहा है ।  कोई कार्य करवाना हो या किसी कार्य को करने से रोकना हो भावना भड़काना ही मार्ग समझा जा रहा है ।  "अरे !  तुम से होगा नहीं" ;  "उसको देखो ।  तुम से अधिक मार्क लिया है" ;  जैसे बातें बच्चों से करना ।  वाद विवाद में , "तुम मर्द हो तो ..." "यदि एक बाप से जन्मा हो तो .." जैसे शब्दों का प्रयोग ।  समुदाय में , "अपने कुल के लिए , अपनी जाती के लिए यह कलङ्क है " ;  "समाज में मुँह दिखाने लायक नहीं रहेंगे ...' ...

PHRASES IN THE GITA - 163

ॐ PHRASES IN THE GITA - 163 यस्मान्नोद्विजते लोकः लोकान्नो द्विजते च यः ।  (अध्याय १२ - श्लोक १५) யஸ்மான்நோத்விஜதே லோகஹ் லோகான்நோத்விஜதே ச யஹ்  ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 15) Yasmaannodwijate Lokah  ..  Lokaannodwijate Cha Yah  ..  (Chapter 12 - Shlokam 15) Meaning :  One who does not instigate others and who does not get instigated by others … Instigation is used as easiest means to get a work done or to prevent a work from being done ..  Most of us , regard this as an apt means and use this in our families , in our communities and our organizations , in our temples etc .  "What can you do ?" ;  "No . No .. You can not do ?" ;  "Look at him .  He scores more marks than you " ; are the usual instigative words used in families ..  "I challenge you " ;  "If you are a Man …" ;  "If you are born in an honourable family .." are those used in arguments ..  "No .. It is a shame and a blot on...

கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 163

ॐ கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 163 यस्मान्नोद्विजते लोकः लोकान्नो द्विजते च यः ।  (अध्याय १२ - श्लोक १५) யஸ்மான்நோத்விஜதே லோகஹ் லோகான்நோத்விஜதே ச யஹ்  ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 15) Yasmaannodwijate Lokah  ..  Lokaannodwijate Cha Yah  ..  (Chapter 12 - Shlokam 15) அர்தம் :  எவன் மற்றவரை உத்வேகப் படுத்துவதில்லையோ  ...  எவன் மற்றவரால் உத்வேகப் படுவதில்லையோ  ... வீடு முதல் தேஶம் வரை ..  உத்வேகப் படுத்தல் ஸுலபமான ஒரு கருவியாக உபயோகப் படுத்தப் படுகிறது ..  ஒரு கார்யம் செய்ய வைப்பதற்கும் , ஒரு கார்யத்தைச் செய்யாமல் இருக்க வைப்பதற்கும் உத்வேகம் அளிப்பதே உகந்த கருவி என்று நம்மில் பலரும் கருதுகிறோம் ..  தன் குழந்தையிடம் , "உன்னால் எல்லாம் முடியாதடா" ;  "அவனைப் பார் !  உன்னை விட அதிக மார்க் எடுத்திருக்கிறான் பார் !" ; என்றெல்லாம் பேசுவது ..  வாக்குவாதம்  செய்யும் போது , "ஸவால் விடுகிறேன் .." ;  "ஒரு ஆண்பிள்ளையாக இருந்தால் .." ;  "ஒரு தாய்க்குப் பிறந்திருந்தால...

PHRASES IN THE GITA - 162

ॐ PHRASES IN THE GITA - 162 संतुष्ट  ...  (अध्याय १२ - श्लोक १४) ஸந்துஷ்ட ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 14) Santushta  ...  (Chapter 12 - Shlokam 14) Meaning :  Totally contended .. Tushta is contented ..  San as a prefix means 'in the best way' or 'well' ..  Santushta means 'totally contented' ..  Santosh also means 'Happy' ..  The two are one and the same ..  Happiness takes birth in mind when contentment spring therein ..  Happiness can be experienced only when total contentment fills up in the mind , contentment without any trace of discontentment ..  A discontented mind is unhappy ..  Even a trace of discontentment saddens the mind .. Usually , man sees defects ..  Short comings in any experience get registered in his mind easily ..  He attends one hour programme of melodious music or enchanting Bhjans , but returns home moaning over some silly shortcomings ..  "I did not get Pras...

गीता की कुछ शब्दावली - १६२

ॐ गीता की कुछ शब्दावली - १६२ संतुष्ट  ...  (अध्याय १२ - श्लोक १४) ஸந்துஷ்ட ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 14) Santushta  ...  (Chapter 12 - Shlokam 14) अर्थ :  तृप्त  ...  पूर्ण तृप्त । तुष्ट याने तृप्त , पूर्ण तृप्त ।  शब्द के आगे सं लगता है तो अर्थ होता है  ...  अच्छी तरह या उच्चतम तृप्ति ।  संतोष का अर्थ मनस में हर्ष या आल्हाद भी होता है ।  दोनों एक ही बात है ।  मन में तृप्ति जगने से ही मन हर्षित या प्रसन्न होता है ।  मन परिपूर्ण तृप्ति से भर जाता है तो मन में आनन्द , किञ्चित भी दुःख के मिश्रण के बिना आनन्द खिलता है ।  अतृप्त मन दुःखी होता है ।  थोड़ी भी अतृप्ति मन को दुःखी बना देती है ।  अतृप्त मन आनन्द या आल्हाद से वंचित होता है । सामान्यतः मनुष्य कमियाँ देखता है ।  किसी भी अनुभव के बाद उसमे निहित दोष ही मनुष्य के मन में रह जाता है ।  कर्ण मधुर भजन में एक घंटा भाग लेता है ।  परन्तु 'प्रसाद मिला नहीं' या 'हॉल में हवा नहीं थी' जैसे किसी दोष...

கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 162

ॐ கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 162 संतुष्ट  ...  (अध्याय १२ - श्लोक १४) ஸந்துஷ்ட ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 14) Santushta  ...  (Chapter 12 - Shlokam 14) அர்தம் :  பூர்ண த்ருப்தி கொண்டவன் ..  மகிழ்ச்சியானவன் .. துஷ்ட என்றால் த்ருப்தி அடைந்தவன் ..  ஸந் என்றால் செம்மையாக , மிக நன்றாக ..  ஸந்துஷ்ட என்றால் மிக நன்றாக , பூர்ணமாக த்ருப்தி அடைந்தவன் ..  (இதைப் படித்து விட்டு "துஷ்ட என்றால் கொடுமையாளன் என்றல்லவா அர்தம்" , என்ற கேள்வி உங்கள் மனஸில் எழுகிறதல்லவா ...  தமிழ் எழுத்துக்களில் உள்ள ப்ரஶ்னை இது ..)  துஷ்ட என்ற வார்தையில் 'து'வை பந்து என்ற வார்தையில் வருவதைப் போல லேஸாக உச்சரித்தால் கொடுமையாளன் என்று அர்தம் ஆகும் ..  'து' வை பத்து என்ற வார்தையில் வருவதைப் போல உச்சரித்தால் துஷ்ட என்றால் த்ருப்தி என்று அர்தம் ஆகி விடும் ..  ரெண்டு உச்சரிப்புகளுக்கும் வெவ்வேறு எழுத்துக்கள் இல்லாததால் இந்தக் குழப்பம் ..) தோஷம் என்றால் த்ருப்தி ..  ஸந்தோஷம் என்றால் முழுமையான த்ருப்தி ..  ஸந்தோஷம் என்ற...

PHRASES IN THE GITA - 161

ॐ PHRASES IN THE GITA - 161 सम दुःख सुख ...  (अध्याय १२ - श्लोक १३) ஸம து:க ஸுக ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 13) Sama Du:kha Sukha   ...  (Chapter 12 - Shlokam 13) Meaning :  Equal in pain and pleasure ... ॐ PHRASES IN THE GITA - 161 सम दुःख सुख ...  (अध्याय १२ - श्लोक १३) ஸம து:க ஸுக ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 13) Sama Du:kha Sukha   ...  (Chapter 12 - Shlokam 13) Meaning :  Equal in pain and pleasure ... Equal in pain and pleasure ..  The trait of a Devotee , dearest to the God ..  Man usually regards the pleasures as earned through his own unique potentials and efforts ..  He regards pain as punishment handed over to him by the God ..  If he earns profit , he is proud of his own intelligence and hard work ..  If he earns loss , he blames the judiciousness of God ..  "It is after all the God whose writ runs",...

கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 161

ॐ கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 161 सम दुःख सुख ...  (अध्याय १२ - श्लोक १३) ஸம து:க ஸுக ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 13) Sama Du:kha Sukha   ...  (Chapter 12 - Shlokam 13) அர்தம் :  ஸுகத்திலும் து:கத்திலும் ஸமமாக இருப்பவன் ... து:கத்திலும் ஸுகத்திலும் ஸமம் ..  பக்தன் , பகவானுக்கு ப்ரிய பக்தனின் லக்ஷணம் இது ..  ஸாமர்த்யம் மற்றும் பேராற்றலால் தான் ஸம்பாதித்தது ஸுகம் என்று கருதுகிறான் மநுஷ்யன் ..  து:கமோ பகவான் கொடுத்த தண்டனை என்று கருதுகிறான் ..  லாபம் தன் உழைப்பால் தானே ஸம்பாதித்தது என்று கருதும் மநுஷ்யன் நஷ்டம் ஏற்பட்டால் , "என்ன செய்வது ?  எல்லாம் அவன் இஷ்டப்படி நடத்துகிறான் ," என்று புலம்புகிறான் ..  அடி பட்டால் அம்மா என்று அலறுகிறான் ..  கையில் இனிப்பு கிடைத்தால் நினைவில் யார் வருகிறார் ?  அடுத்த க்ஷணம் வாயில் போட்டு விழுங்குகிறான் , "என் பாக்யம் ..  இன்று எனக்கு இனிப்பு கிடைத்தது" என்று கூறிய படி ..  ஆரோக்யமாக இருக்கும் வரை ஆட்டம் போடுகிறா...

गीता की कुछ शब्दावली - १६१

ॐ गीता की कुछ शब्दावली - १६१ सम दुःख सुख ...  (अध्याय १२ - श्लोक १३) ஸம து:க ஸுக ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 13) Sama Du:kha Sukha   ...  (Chapter 12 - Shlokam 13) अर्थ :  दुःख और सुख में सम । दुःख और सुख में सम  ..  भक्त , भगवान के प्रिय भक्त का लक्षण है यह ।  मनुष्य सुख को अपने सामर्थ्य और कर्तृत्त्व की कमाई मानता है ।  दुःख को भगवान द्वारा दिया गया दण्ड मानता है ।  लाभ हुआ तो स्वयम के परिश्रम का फल समझता है और नष्ट होने से कहता है , "क्या करें ?  बस उसी की चलती है ।"  मार लगबे से 'माँ' याद आती है , माँ को स्मरण कर आलाप करता है ।  मिठाई मिलने पर स्मरण में कौन आये ?  तत्क्षण मुँह में डालता है यह कहकर की "मेरा भाग्य ।  आज मुझे मिठाई मिली है ।"  जब तक स्वस्थ है , तब तक मदहोश अवस्था में भटकता है ।  रोग उत्पन्न होने पर स्वयं को महात्मा मानते हुए , "निष्पापी मुझे भगवान ने कठोर दंड दे दिया" कहकर भगवान को कोसता है । दुःख और सुख दोनों अवस्थ...

PHRASES IN THE GITA - 160

ॐ PHRASES IN THE GITA - 160 निर्ममो निरहङ्कारः  ...  (अध्याय १२ - श्लोक १३) நிர்மமோ நிரஹங்காரஹ ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 13) Nirmamo Nirahankaarah   ...  (Chapter 12 - Shlokam 13) Meaning :  One without feelings of 'Me and Mine' ... Absence of "Me and Mine" ...  Is it possible in worldly life ?  Is it a Utopian idea ??  A Jeeva (life) is born with a physical body ..  Likewise , Ahankara too is a body , subtle body that comes with the Jeeva ..  The feel of 'I am' is Ahankar ..  This is always with us , every moment , even in deep sleep ..  The Paramaatman has three basic attributes , Sat , Chit and Ananda ..  Sat is Existence ..  Ahamkara in Jeeva is equivalent to Sat in Paramaatman .. The body is constituted of five basic elements ..  and is manifestation of Prakruti or Maya ..  The body is perishable and of existence for limited Time ..  but i...

गीता की कुछ शब्दावली - १६०

ॐ गीता की कुछ शब्दावली - १६० निर्ममो निरहङ्कारः  ...  (अध्याय १२ - श्लोक १३) நிர்மமோ நிரஹங்காரஹ ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 13) Nirmamo Nirahankaarah   ...  (Chapter 12 - Shlokam 13) अर्थ :  निर्मम और निरहङ्कार । विना "मैं और मेरा" ...  क्या संसारी जीवन में यह साध्य है ?  क्या यह विचार जैसे आङ्ग्ल भाषा में कहते हैं यूटोपियन ?  एक जीव के पास जैसे शरीर है , वैसे ही अहङ्कार ।  'मैं हूँ' यह अन्तर्निहित अनुभूति तो अहंकार है ।  यह तो सदा सर्वदा साथ है ।  परमात्मा के तीन आधारभूत वृत्तियों में जैसा सत है वैसे संसारी जीवों में अहङ्कार । देह पञ्चभूत से निर्मित है ।  देह प्रकृति का प्रकट स्वरुप है ।  देह नश्वर है अवश्य ।  परन्तु इस का अशाश्वत अस्तित्त्व नकारा नहीं जा सकता ।  हाँ !  देह के प्रति आसक्ति , देह का अभिमान और देह का भान से मुक्त होना भक्त के लिए अवश्य है ।  वैसे ही अहङ्कार ।  यह नकारा नहीं जा सकता ।  अहन्कार भावना से मुक्ति ही अपेक्षित है ।...

கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 160

ॐ கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 160 निर्ममो निरहङ्कारः  ...  (अध्याय १२ - श्लोक १३) நிர்மமோ நிரஹங்காரஹ ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 13) Nirmamo Nirahankaarah   ...  (Chapter 12 - Shlokam 13) அர்தம் :  நான் எனது என்ற பாவனை இல்லாதவன் ... இது உலக வாழ்க்கையில் நடைமுறைக்கு வரவே முடியாத ஒரு யுடோபியன் கருத்தா ?  ஒரு ஜீவனுக்கு ஶரீரம் இருப்பது போலவே அஹங்காரமும் ..  இருக்கிறது ..  நான் 'இருக்கிறேன்  பரமாத்மாவின் ஸத் என்ற ஆதாரத் தன்மைக்கு ஸமமான ஒன்று .. தேஹம் பஞ்சபூதங்களால் ஆனது ..  ப்ரக்ருதியின் வெளிப்பாடு .  மறுக்கப் பட முடியாத ஒன்று ..  ஆனால் , தேஹத்தைப் பற்றிய ஆஸக்தியும் (பற்றுதல்) தேஹ அபிமானமும் தேஹ உணர்வும் தவிர்க்கப் பட வேண்டியவை ..  அதே போல , அஹங்காரம் மறுக்கப் பட முடியாத ஒரு ஸத்யம் ..  அஹங்கார உணர்வு தவிர்க்கப் பட வேண்டியது ..  நான் அஸத்யமானவற்றுடன் தன்னைப் பிணைத்துக் கொள்வதால் ஏற்படும் பொய்யான "நான்" அபிமானங்கள் தவிர்க்கப் பட வேண்டியவை ..  (தேஹமே நான் ;  நா...

PHRASES IN THE GITA - 159

ॐ PHRASES IN THE GITA - 159 त्यागच्छान्तिरनन्तरम्  ...  (अध्याय १२ - श्लोक १२) த்யாகாத் ஶாந்திரனந்தரம்  ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 12) Tyaagacchaanthiranantharam  ...  (Chapter 12 - Shlokam 12) Meaning :  Peace springs out of Sacrifice ... One gets pleasure in enjoyment and Peace in giving up ..  Pleasure , momentous pleasure rises in enjoyment ..  The pleasure lasts the moment of enjoyment ..  Pleasure is an experience .. while Peace is a state , state of Mind .. Over passage of Time , it becomes the Nature or Swabhava .. The cause of Pleasure in enjoyment is the pre-set expectation of pleasure and the desire to get the pleasure ..  But this comes with excitement and restlessness in mind ..  If the enjoyment is denied or if the expected pleasure is not experienced , disappointment also arises ..  Peace is a contra state ..  Absence of excitement and restlessness and complete extinction of desir...

गीता की कुछ शब्दावली - १५९

ॐ गीता की कुछ शब्दावली - १५९ त्यागच्छान्तिरनन्तरम्  ...  (अध्याय १२ - श्लोक १२) த்யாகாத் ஶாந்திரனந்தரம்  ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 12) Tyaagacchaanthiranantharam  ...  (Chapter 12 - Shlokam 12) अर्थ :  त्याग से परम शान्ति की प्राप्ति होती है । भोग में सुख का जन्म होता है ।  त्याग में शान्ति का ।  सुख क्षण भर का सुख का अनुभव कर सकते हैं भोग में ।  भोग करने के उस क्षण में सुख का अनुभव कर सकते हैं ।  सुख एक अनुभव मात्र है ।  शान्ति एक स्थिति ।  मनःस्थिति ।  काल प्रवाह में शान्ति स्वभाव में परिवर्तित हो जाती है । भोग में सुख प्राप्ति की अपेक्षा , सुख अनुभव की लालसा ये ही कारण हैं इस क्षण भर के सुख का ।  सुख के साथ मन में कौतुक सहित हड़बड़ाहट भी उत्पन्न होता है ।  भोग कर नहीं सके या भोग से यथा इष्ट सुख न मिले तो नैराश्य जगता है ।  अपेक्षा के अभाव में , इच्छा की अभाव में ना हड़बड़ाहट है , ना नैराश्य ।  यही शान्ति का आधार है ।  इसके ऊपर अन्यों के लिए भोग का त्याग किया ज...

கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 159

ॐ கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 159 त्यागच्छान्तिरनन्तरम्  ...  (अध्याय १२ - श्लोक १२) த்யாகாத் ஶாந்திரனந்தரம்  ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 12) Tyaagacchaanthiranantharam  ...  (Chapter 12 - Shlokam 12) அர்தம் :  த்யாகத்தில் இருந்து பரம ஶாந்தி பிறந்திடும் ... போகத்தில் ஸுகம் பிறந்திடும் ..  த்யாகத்தில் ஶாந்தி பிறந்திடும் ..  ஸுகம் .. க்ஷண நேர ஸுகம் அநுபவிக்கலாம் போகத்தில் .. தத்க்ஷண ஸுகம் , போகத்தை அநுபவிக்கும் அந்த க்ஷணத்தில் ஸுகம்  தோன்றிடும் ..  ஸுகம் ஒரு அநுபவம் ..  ஶாந்தி ஒரு நிலை ..  மன நிலை ..  நிலைத்திடும் ..  கால ப்ரவாஹத்தில் தன்மையாக , ஸ்வபாவமாக மாறிடும் .. போகத்தில் ஸுகம் இருக்கிறது என்ற எதிர்ப்பார்ப்பும் , அதை அநுபவிக்க வேண்டும் என்ற விருப்பமும் தான் இந்த க்ஷண நேர ஸுகத்திற்கும் காரணம் ..  ஸுகத்துடன் சேர்ந்து மனஸில் பரபரப்பும் பிறந்திடும் ..  போகத்தை அநுபவிக்க முடியவில்லை என்றாலோ அதிலிருந்து எதிர்ப்பார்த்த ஸுகம் கிடைக்கவில்லை என்றாலோ ஏமாற்றமும் பிறந்திடும் .....

गीता की कुछ शब्दावली - १५८

ॐ गीता की कुछ शब्दावली - १५८ सर्वकर्मफलत्यागं ततः कुरु ...  (अध्याय १२ - श्लोक ११) ஸர்வ கர்ம ஃபல த்யாகம் குரு ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 11) SarvaKarmaPhala Tyaagam tatah Kuru ...  (Chapter 12 - Shlokam 11) अर्थ :  सभी कर्मों के फल को त्याग दे । सगुण उपासना में श्री कृष्ण का एक सुझाव है यह ।  यह कहा की कर्मों को मेरे लिये कर ।  अब यह कह रहे हैं की कर्मों के फलों को त्याग दो या मुझे अर्पित कर दो । प्रत्येक कर्म कोई न कोई फल लेकर आता है ।  फल ही कर्म के लिये प्रेरणा है ।  सम्भाव्य फल प्राप्ती ही कर्म के लिये कारण है ।  फल प्राप्ति की सम्भावना न हो तो कर्म होते ही नहीं ।  अपने आसपास अधिकांश जनों की मनोवृत्ति यही है । श्री कृष्ण कहते हैं कर्म फल को त्याग दे ।  इसका यह अर्थ नहीं हुआ की फल लेना नहीं ।  यह अर्थ भी नहीं की फलों का तिरस्कार करो ।  प्राप्त फल का स्वीकार अवश्य करो ।  परन्तु फल का राग न करो , फल का पीछा न करो ।  कर्म जो किया है तो...

PHRASES IN THE GITA - 158

ॐ PHRASES IN THE GITA - 158 सर्वकर्मफलत्यागं ततः कुरु ...  (अध्याय १२ - श्लोक ११) ஸர்வ கர்ம ஃபல த்யாகம் குரு ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 11) SarvaKarmaPhala Tyaagam tatah Kuru ...  (Chapter 12 - Shlokam 11) Meaning :  Give up all desires for attaining fruits of actions ... This is one of the suggestions made by Shri Krishna to devotees of Shri Paramaatman in Saguna Saakaara Roopa (Lord in Form and with Attributes) ..  Perform actions for Me , He had said ..  Now , He asks to give up fruits of actions .. Every action bears its fruits ..  Desire for the Fruits is in fact motivation for action ..  Desire to attain the fruits is the cause of action ..If it is definitely known that there is no fruit to be gained from an action , the action will not be performed ..  This is commonly prevalent attitude in people around us .. Give up the fruits of action ..He does not mean discard of fruits ..  "Never t...

கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 158

ॐ கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 158 सर्वकर्मफलत्यागं ततः कुरु ...  (अध्याय १२ - श्लोक ११) ஸர்வ கர்ம ஃபல த்யாகம் குரு ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 11) SarvaKarmaPhala Tyaagam tatah Kuru ...  (Chapter 12 - Shlokam 11) அர்தம் :  கர்மங்களின் ஃபலன்களை த்யாகம் செய்து விடு ... ஸகுண உபாஸனையில் ஸ்ரீ க்ருஷ்ணன் அருளும் ஒரு யோஜனை இது ..  கர்மங்களை எனக்காகச் செய்திடு என்றான் ..  அது இயலவில்லை என்றால் கர்ம ஃபலன்களை எனக்கு அர்பித்து விடு ..  அதாவது த்யாகம் செய்து விடு என்கிறான் .. ஃபலன் தான் கர்மத்தின் காரணம் ..  ஃபலன் தான் கர்மத்தைத் தூண்டக் கூடிய உந்து ஶக்தி ..  ஃபலன் கிடைக்காது என்பது நிஶ்சயம் ஆனால் , கர்மமே நடந்திடாது ..  இதுதான் நம்மைச் சுற்றி நாம் பெரும்பாலும் காணும் காக்ஷி .. ஃபலனை த்யாகம் செய்து விடு எனும் போது , ஃபலனை எடுத்துக் கொள்ளாதே என்றோ ஃபலனை நிராகரித்து விடு என்றோ அர்தம் ஆகாது ..  ஃபலன் மீது பற்று வைத்து நாடாதே என்று அர்தம் ..  கர்மத்தைச் செய்ததால்  ஃபலன் மீது எனக்கே அதிகா...

PHRASES IN THE GITA - 157

ॐ PHRASES IN THE GITA - 157 मदर्थमपि कर्माणि कुर्वन्  ...  (अध्याय १२ - श्लोक १०) மதர்தமபி கர்மாணி குர்வன் ...  (அத்யாயம் 12 - ஶ்லோகம் 10) Madarthamapi Karmaani Kurvan  ...  (Chapter 12 - Shlokam 10) Meaning :  Perform actions for Me .. Perform all actions for Me ..  This is one of the various suggestions by Shri Krishna in devotion to a Form .. (Saguna Upaasanaa)  The example of parents is the best to understand this ..  Mother does everything for her child ..  She cooks for child's healthy growth ..  She remains awake with him to motivate him in studies ..  She learns new subjects to teach the child ..  In case of sudden death of husband , the only earning member in the family , she who has never stepped out of the house , one who is unaware of the hardships in outer world , assumes responsibility , learns new trades , faces hardships and challenges and successfully brings up the children .. The ...