Skip to main content

Posts

Showing posts from July, 2018

ஸ்ரீ குரு பௌர்ணமீ ..

நேற்று ஸ்ரீ குரு பௌர்ணமீ ... அல்லது ஸ்ரீ வ்யாஸ பௌர்ணமீ .. ஆஷாட மாஸ பௌர்ணமீ ஸ்ரீ குருவிற்காக அர்பணம் .. குரு என்பவர் வெறும் டீசர் , கற்றுக் கொடுப்பவர் இல்லை .. குரு என்பவர் வெறும் லெக்சரர் .. உரை நிகழ்த்துபவர் இல்லை .. குரு ஒரு ஆற்றலைக் கற்றுக் கொடுக்கும் வெறும் பயிற்சியாளர் இல்லை .. ஆனால் இவர்களில் எவராலும் ஒரு குரு ஆக முடியும் .. குரு என்ற வார்தை .. கு என்றால் இருள் .. ரு என்றால் அழிப்பவர் .. இருளை அழித்தொழிப்பவர் குரு .. நம்முள் நிறைந்திருக்கும் இருள் .. குரூர்ப்ர ஹ்மா குரூர்விஷ்ணுஹு குரூ தேவோ மஹேஶ்வரஹ குரூ ஒரு ஸ்ருஷ்டிகர்தா .. படைப்பாளி .. குரு பாதுகாப்பவர் .. குரு அழிப்பவர் .. குரூ எதையும் செய்யாத பரப்ரஹ்ம பரமாத்மா .. எதையும் செய்யாதவர் ஆனால் நடக்கும் அனைத்துச் செயல்களுக்கும் காரணமானவர் .. இன்று நடந்த ஸெமினாரில் கருத்தரங்கில் சர்சைக்கு வந்த விஷயங்கள் .. குரு ஶிஷ்ய ஸம்பந்தம் ஸ்நேஹம் மற்றும் பக்தி அடிப்படையில் அமைகிறது .. குருவின் மனஸில் ஶிஷ்யனைப் பற்றி ஸ்நேஹமும் .. ஶிஷ்யனின் மனஸில் குருவைப் பற்றி பக்தியும் ... குரு விஶேஷமானவர் ஏனென்றால் ஶிஷ்யனுடன் ரக்த ஸம்பந்தம

Shri Guru Poornima

ॐ SHREE GURU POORNIMA Today was Shri Vyasa Poornima or Shri Guru Poornima , full moon day in the monthe of Ashada dedicated to Guru ..A Guru is not a teacher .. Guru is not a Lecturer .. A Guru is not a skill trainer .. Guru is not an instructor .. but anyone of these can be a Guru .. Guru is beyond all these .. The word Guru .. Gu is darkness .. Ru is annihilation .. Thus Guru is one who destroys darkness within .. the darkness of ignorance .. Gurur Brahma Gurur Vishnuhu Guru Devo Maheshwar ah .. Guru is a Creator Brahma , Protector Vishnu and destroyer Shiva .. Guruhu Saakshaat ParamBrahma . Guru is the Paramaatman , ParaBrahma .. the one who does not do anything .. but is the cause of everything .. Many other points came in todays Seminar organized for teachers of nearby schools .. Guru Shishya relationship is based on Sneha and Bhakti .. Love and Devotion .. Love and affection in the hearts of Guru for the Shishya and Bhakti , devotion in the hearts of Shishya for the Guru .

श्री गुरु पूर्णिमा

ॐ श्री गुरु पूर्णिमा आज श्री गुरु पूर्णिमा या श्री व्यास पूर्णिमा थी । आषाढ महिने की पूर्णिमा श्री गुरू के लिये समर्पित । गुरू यह शिक्षक नहीं । गुरू यह वक्ता या प्रवचनकर्ता नहीं । गुरू यह निर्देशक नहीं । गुरू यह प्रशिक्षक नहीं । परन्तु इनमें से कोई भी गुरू बन सकता है । गुरू इन सब से परे है । शब्द "गुरू" गु - रू । गु है अन्धकार । रू का अर्थ है नाश । तो गुरू वह है जो अन्धकार का नाश करता है । भीतर का अन्धकार । गुरूर्ब्रह्मा गुरूर्विष्णु: गुरुदेवो महेश्वर: । गुरू यह सृजनकर्ता ब्रह्मा हे  , पालनकर्ता विष्णु और प्रलयकर्ता शिव है । गुरु:साक्षात परब्रह्म । गुरू परब्रह्म परमात्मा है । याने वह जो कुछ करता नहीं । परन्तु जो प्रत्येक कृति का कारण है । आज श्री गुरू पूर्णिमा के उपलक्ष मे आयोजित शिक्षक सेमिनार मे चर्चित बिन्दुओं मे कुछ । गुरू शिष्य सम्बन्ध यह स्नेह और भक्ति पर आधारित है । गुरू के मन मे शिष्य के प्रति असीम स्नेह और शिष्य के मन मे गुरू के प्रति अचल भक्ति । गुरू यह विशेष है क्यूँ की शिष्य से उसका कोई रक्त सम्बन्ध नहीं । उससे प्रति उपकार लवलेश अपेक्षा भी नहीं ।

गीता की कुछ शब्दावली -१७८

ॐ गीता की कुछ शब्दावली -१७८ सर्वतः पाणिपादं तत्सर्वतोSक्षि शिरोमुखम् सर्वतः श्रुतिमल्लोके ...  (अध्याय १३ - श्लोक १३) ஸர்வதஹ பாணிபாதம் தத் ஸர்வதோக்ஷி ஶிரோமுகம் ஸர்வதஹ ஶ்ருதிமல்லோகே  ..  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 13) Sarvatah PaaniPaadam Sarvatah Shiromukham Sarvatah ShrutiMalloke  ..  (Chapter 13 - Shlokam 13) अर्थ :  सर्व स्थानों में हाथों और पैरों वाले , सभी स्थानों में आँख , सर और मुखों वाले , सर्व स्थानों में कानों वाले हैं श्री परमात्मा ... यह वर्णन है निराकार सगुण परमात्मा का ।  इसके पूर्व श्लोक में श्री कृष्ण ने निर्गुण निराकार परमात्मा का वर्णन किया ।  यही हिन्दू धर्म की सुन्दरता है ।  यही हिन्दू धर्म की शक्ति है ।  संसार में जितने प्रकार के उपासना पद्धति है , भगवान के बारे में जितनी कल्पनायें हैं , जितने सम्प्रदाय हैं , उन सभी को हिन्दू धर्म अपने छत्र छाया में समा लेने की क्षमता रखता है ।  हिन्दू धर्म ने अपने आप को विचार , धर्म गुरु , पूजा पद्धति आदि किसी भी विषय में सीमित रखा नहीं ।  यह सार्वभौमिक है ।  समय की सीमा हिन्दू धर्म को बाँध नहीं सकी ।  यह देश औ

கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 178

ॐ கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 178 सर्वतः पाणिपादं तत्सर्वतोSक्षि शिरोमुखम् सर्वतः श्रुतिमल्लोके ...  (अध्याय १३ - श्लोक १३) ஸர்வதஹ பாணிபாதம் தத் ஸர்வதோக்ஷி ஶிரோமுகம் ஸர்வதஹ ஶ்ருதிமல்லோகே  ..  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 13) Sarvatah PaaniPaadam Sarvatah Shiromukham Sarvatah ShrutiMalloke  ..  (Chapter 13 - Shlokam 13) அர்தம் :  அவன் ஸர்வ இடங்களிலும் கைகளையும் , பாதங்களையும் கண்களையும் முகங்களையும் , வாய்களையும் , காதுகளையும் கொண்டவன் .. இது நிராகார ஸகுண பரமாத்மாவின் வர்ணனை ..  இதற்கு முந்தைய ஶ்லோகத்தில் நிர்குண நிராகார பரமாத்மாவின் வர்ணனை ஸ்ரீ க்ருஷ்ணனால் செய்யப்பட்டது ..  இதுதான் ஹிந்து தர்மத்தின் பலம் ..  ஹிந்து தர்மம் தன்னுள் உலகத்து எந்த ஒரு உபாஸனை முறையையும் அரவணைத்துக் கொள்ளும் ஆற்றல் கொண்டது ..  அனைத்து மதங்களும் , பரமாத்மனைப் பற்றிய அனைத்து கருத்துக்களும் ஹிந்து தர்மத்தில் அடங்கும் ..  கருத்து , இறைதூதன் , வழிபாட்டு முறை என்ற விஷயங்களில் ஹிந்து தர்மம் தன்னை குறுகிய வட்டங்களுக்குள் ஸுருக்கிக் கொள்ளவில்லை ..  கால வரம்புக்குள் சிக்கவில்லை ..  தேஶம் , ஸமுதாயம் என்ற

PHRASES IN THE GITA - 178

ॐ PHRASES IN THE GITA - 178 सर्वतः पाणिपादं तत्सर्वतोSक्षि शिरोमुखम् सर्वतः श्रुतिमल्लोके ...  (अध्याय १३ - श्लोक १३) ஸர்வதஹ பாணிபாதம் தத் ஸர்வதோக்ஷி ஶிரோமுகம் ஸர்வதஹ ஶ்ருதிமல்லோகே  ..  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 13) Sarvatah PaaniPaadam Sarvatah Shiromukham Sarvatah ShrutiMalloke  ..  (Chapter 13 - Shlokam 13) Meaning :  He has His arms and Legs , Eyes , Heads and mouths and Ears everywhere .. This is description of Niraakaara Saguna Paramaatman ..  Shri Krishna described Nirguna Niraakaara Paramaatman in the previous shlokam ..   This is the strength and beauty of Hindu Dharma ..  Hindu Dharma can encompass any form of worship , any concept on God , any Religion ..  It has not restricted itself on Ideas , on Prophets , on practices ..  It is Universal ..  It has survived and will survive limitations of Time ..  It reaches beyond frontiers of communities and Nations .. The Paramaatman has His Arms , Legs , Eyes , Ears , Mouths and Heads .. everywhere ..  The Bhavana

PHRASES IN THE GITA - 177

ॐ PHRASES IN THE GITA - 177 अध्यात्मज्ञाननित्यत्त्वम् ...  (अध्याय १३ - श्लोक ११) அத்யாத்ம க்ஞான நித்யத்வம் ..  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 11) Adhyaatma Gyaana Nityattvam ..  (Chapter 13 - Shlokam 11) Meaning :  To remain continuously engrossed in Adhyaatma thoughts .. How do we involve in worldly thoughts if we always remain in Adhyatmik thoughts ??  Are worldly actions possible without worldly thoughts ??  Are worldly actions possible even while being engrossed in Adhyaatmik thoughts ?? Shri Narada thus explains 'Devotion' in Narada Bhakti Sootra ..  "Bhakti is not listening to Spiritual discourses ..  Bhakti is not visiting Temples ..  Bhakti is living a life like the Gopikas of Brindavan ..  They too involved in normal activities like anyone of us ..  The visible exterior had no difference ..  But , they performed all their actions for Him ,, for Shri Krishna , the adorable child .. To do works for 'self' , to do with a feeling of 'I

गीता की कुछ शब्दावली -१७७

ॐ गीता की कुछ शब्दावली -१७७ अध्यात्मज्ञाननित्यत्त्वम् ...  (अध्याय १३ - श्लोक ११) அத்யாத்ம க்ஞான நித்யத்வம் ..  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 11) Adhyaatma Gyaana Nityattvam ..  (Chapter 13 - Shlokam 11) अर्थ :  अध्यात्म ज्ञान में नित्य निरन्तर रहना  .. सदैव अध्यात्म चिन्तन में तल्लीन रहे तो संसारी चिन्तन कब और कैसे हो सकते हैं ?  संसारी चिन्तन नहीं रहा तो संसारी कार्य कैसे हो ?  आध्यात्मिक चिंतन में रहते हुए , क्या संसारी कार्य सम्भव है ?? श्री नारद भक्ति सूत्र में भक्ति की व्याख्या करते हुए श्री नारद कहते हैं , "कथा सुनना भक्ति है ?  मंदिरों में दर्शन हेतु जाना ही भक्ति है ??  ना ।  गोकुल बृन्दावन की गोपियाँ जैसे जीना ही भक्ति है ।  वे भी अन्यों की तरह सभी साधारण कार्यों में लगी रही ।  बाहरी दृश्य में कोई अन्तर नहीं ।  परन्तु गोपियाँ कार्य श्री कृष्ण के लिए करती । कार्यों को स्व के लिए करना , 'मैं' ही कर रहा हूँ इस कर्ता भाव से करना , लौकिक है ।  उन्हीं कार्यों को उसके लिए करना आध्यात्मिक है ।  लौकिक भाव निरुत्साहित करता है ।  थकान उत्पन्न करता है ।  आध्

கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 177

ॐ கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 177 अध्यात्मज्ञाननित्यत्त्वम् ...  (अध्याय १३ - श्लोक ११) அத்யாத்ம க்ஞான நித்யத்வம் ..  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 11) Adhyaatma Gyaana Nityattvam ..  (Chapter 13 - Shlokam 11) அர்தம் :  அத்யாத்ம சிந்தனையில் எந்நேரமும் திளைத்து இருப்பது .. எந்நேரமும் அத்யாத்ம சிந்தனையில் திளைத்து இருந்தால் , உலக சிந்தனை எவ்வாறு செய்வது , எப்பொழுது செய்வது ??  உலக சிந்தனை இல்லாமல் உலகக் கார்யங்களைச் செய்வது எங்ஙனம் ??  அத்யாத்ம (ஆன்மீக) சிந்தனையில் இருந்த படி , உலகீய கார்யங்கள் செய்தல் இயலுமா ?? ஸ்ரீ நாரத பக்தி ஸூத்ரத்தில் பக்தியை விளக்குகிறார் ஸ்ரீ நாரதர் ..  கதை கேட்டல் பக்தியா ?  ஆலயத்திற்குச் செல்லுதல் பக்தியா ?  இல்லை இல்லை ..  கோகுலத்து கோபிகளைப் போல வாழ்வது பக்தி என்கிறார் ..  வெளிப்படையான காக்ஷியில் , தோற்றத்தில் மாறுதல் இல்லை ..  கோபிகளும் நம் அனைவரைப் போல , ஸாதாரண கார்யங்களில் ஈடுபட்டனர் ..  ஆனால் , கார்யங்களை ஸ்ரீ க்ருஷ்ணனுக்காகவே செய்தனர் .. கார்யங்களைத் தனக்காகச் செய்தல் , தானே செய்வதாகக் கருதிச் செய்தல் லௌகீகம் ..  அதே கார்யங்களை அவனுக்காக

PHRASES IN THE GITA - 176

ॐ PHRASES IN THE GITA - 176 अरतिः जन संसदि ।।  (अध्याय १३ - श्लोक १०) அரதிஹ் ஜன ஸம்ஸதி ...  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 10) Aratih Jana Samsadi ..  (Chapter 13 - Shloka 10) Meaning :  Disinterest in community gatherings .. To rush out and watch every procession , whether to cremation ground or to marriage hall ..  to go for 'shopping' even when nothing is to be purchased (window shopping)) , to be attracted by bulb decorations and to try and know the reason for the same ..  to join chat groups at street corners , bus shades , etc . and chat for hours , to reach out for newspapers being sold with shouts of 'hot .. hot and sensational news' , to peep into any crowd gathered on the street , to show interest in and watch political 'panel discussions' for hours ..  to spend hours lazily on reading newspapers in the morning hours meant for more active and more enthusiastic activities ..  these and such other attitudes are "Ratih Jana Samsadi"

गीता की कुछ शब्दावली - १७६

ॐ गीता की कुछ शब्दावली - १७६ अरतिः जन संसदि ।।  (अध्याय १३ - श्लोक १०) அரதிஹ் ஜன ஸம்ஸதி ...  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 10) Aratih Jana Samsadi ..  (Chapter 13 - Shloka 10) अर्थ :  जन समूह में अरुचि ।। बाहर रास्ते पर कोई ध्वनि सुनाई दिया तो तुरन्त दौड़कर देखने की जिज्ञासा , कोई जुलूस , शव यात्रा या वर-वधु यात्रा जाए तो रुककर उसे देखने की इच्छा , आवश्यकता कुछ नहीं परन्तु ऐसे ही (अहैतुक) शॉपिंग के लिए निकलना , कहीं झगमग दीप सजावट हो तो उसका कारण पता लगाने की चाह , चौक पर , ओटा पर , वट वृक्ष के नीचे बैठी गोष्टी में बैठकर निरर्थक गपशप में समय गँवाना , आस पड़ोस के निजी विषयों , घर की बातों में रुचि दिखाना , "सनसनी खेज खबरें .. गरमा गरम समाचार" कहकर बेचीं जाने वाली पत्रिका तत्क्षण खरीद लेने की उत्सुकता , रास्ते पर जमी भीड़ में झाँक देखने की इच्छा , टीवी चैनलों पर चलने वाल व्यर्थ वाद विवादों को देशभक्ति या सामान्य ज्ञान के नाम देकर चाव से देखना , प्रातःकाल का सक्रियता और उत्सुकता के समय को दैनिक समाचार पढ़ने में आलस्य में गँवाना .. आदि आदि रतिः जन संसदी है ।  इनके विपरीत

கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 176

ॐ கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 176 अरतिः जन संसदि ।।  (अध्याय १३ - श्लोक १०) அரதிஹ் ஜன ஸம்ஸதி ...  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 10) Aratih Jana Samsadi ..  (Chapter 13 - Shloka 10) அர்தம் :  ஜனக் கூட்டங்களில் ஆர்வம் இன்மை .. வாஸலில் , தெருவில் ஒரு அரவம் கேட்டால் உடனே ஓடி வந்து என்னவென்று பார்ப்பது , ஒரு பிண ஊர்வலமோ , மாப்பிள்ளை ஊர்வலமோ வேறு ஏதோ ஒரு ஊர்வலமோ சென்றால் நின்று பார்ப்பது , தேவை ஏதும் இல்லாத போதும் 'shopping' என்ற பெயரில் கடை வீதிக்குச் செல்வது , ஜக ஜக வென்று விளக்கு அலங்காரம் ஆர்வம் காட்டி அது என்னவென்று அறிய முற்படுவது , தெருமுனையிலோ , அரஸ மரத்தடியிலோ , திண்ணையிலோ உட்கார்ந்து அர்தம் இல்லாத அரட்டையில் நேரத்தைக் கழிப்பது , வம்புப் பேச்சில் ருசி காட்டுவது , பரபரப்பாகக் கூவி விற்கப்படும் செய்திப் பத்ரிகையை வாங்கத் துடிப்பது , தெருவில் கூட்டம் கூடி நின்றால் எட்டிப் பார்ப்பது , டீவி சேனல்களில் நடக்கும் வெற்று விவாதங்களைப் பார்த்து விட்டு அதற்கு தேஶபக்தி , பொது அறிவு என்று முலாம் பூசுவது , காலையில் எழுந்து சுறுசுறுப்பாக , உத்ஸாஹமாக இருக்க வேண்டிய நேரத்தை Newsp

PHRASES IN THE GITA - 175

ॐ PHRASES IN THE GITA - 175 विविक्त देश सेवित्त्वम ।।  (अध्याय १३ - श्लोक १०) விவிக்த தேஶ ஸேவித்வம் ..  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 10) Vivikta Desha Sevithvam ..  (Chapter 13 - Shloka 10) Meaning :  To retain the habit of staying aloof .. To seek seclusion ..  desire to be aloof ..  away from crowds ..  Seclusion is possible in spots away from people ..  Hill tops , caves , River sides , forests etc . are the spots approached by these "seclusion seeking" persons ..  But , 'being away from world' inside is more omprtane than moving away from crowds in the outer world ..  It is very easy to find a place where none dwells ..  It is not very difficult to reach the spot ..  This quest for "staying aloof" is commercially exploited by men claiming to be 'holy men' ..  They build huge Ashrams in such spots and invite the seekers ..  The seekers too pay fees in thousands , stay in these comfortable Ashrams for a couple of days , listen to lectu

गीता की कुछ शब्दावली - १७५

ॐ गीता की कुछ शब्दावली - १७५ विविक्त देश सेवित्त्वम ।।  (अध्याय १३ - श्लोक १०) விவிக்த தேஶ ஸேவித்வம் ..  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 10) Vivikta Desha Sevithvam ..  (Chapter 13 - Shloka 10) अर्थ :  एकान्त स्थान में रहने का स्वभाव होना ।। एकान्त रहने की इच्छा ।  एकान्त स्थान याने ऐसे स्थान जहाँ अन्य कोई न हो ।  किसी वन , नदी का किनारा , गुफा , गिरी शिखर , जैसे स्थान ।  परन्तु इस से भी अधिक महत्त्व पूर्ण मन में एकान्त का अनुभव ।  ऐसे एकान्त स्थान का पता लगाना सुलभ है , जहाँ अन्य कोई व्यक्ति न हो ।   तक पहुँचना भी कठिन नहीं होगा ।  मनुष्य की इस आवश्यकता की पूर्ती के लिए नवीन युग के कई महाराज ऐसे स्थानों में बड़े बड़े आश्रम खड़ा किये हैं ।  एकान्त ढूंढने वाले हजारों में शुल्क भरकर इस आश्रमों में दो चार दिन रहते हैं , महाराज के प्रवचन सुनते हैं और आध्यात्मिक प्रगति का भ्रम लेकर लौटते हैं । जहाँ अन्य मनुष्य कोई ना हो ऐसे स्थान से अधिक महत्त्वपूर्ण है मन में एकान्त निर्माण करना ।  यही सही अर्थ में एकानर है ।  भीड़ , आवाज और हड़बड़ाहट भरे स्थानों में रहे तो भी , हड़बड़ाहट को अपने भीतर

கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 175

ॐ கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 175 विविक्त देश सेवित्त्वम ।।  (अध्याय १३ - श्लोक १०) விவிக்த தேஶ ஸேவித்வம் ..  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 10) Vivikta Desha Sevithvam ..  (Chapter 13 - Shloka 10) அர்தம் :  ஏகாந்தத்தில் இருந்திடும் வழக்கம் .. தனிமையை நாடுதல் ..  தனிமை என்பது யாரும் இல்லாத இடம் என்பது உண்மை ..  ஆரண்யம் , மலை உச்சி , குஹை , நதிக்கரை ..  போன்ற இடங்கள் ..  ஆனால் இதை விட முக்யம் மனஸில் தனிமையை உணர்வது ..  யாரும் இல்லாத ஒரு இடத்தைக் கண்டு பிடித்து விடுதல் ஸுலபம் ..  அவ்விடத்திற்குச் சென்று விடுவதும் ஸுலபம் ..  இந்த அவஶ்யத்திற்குத் தீனி போட்டு பெரும் பணம் பண்ணும் முயற்சியில் நவீன ஸாமியார்கள் பலர் நதிக்கரைகளிலும் மலை உச்சிகளிலும் ஆரண்யங்களிலும் ஆஶ்ரமங்கள் கட்டி வைத்துள்ளனர் ..  ஏகாந்தத்தை நாடுபவர்கள் ஆயிரங்களில் கட்டணம் கட்டி , அந்த ஆஶ்ரமங்களில் ஸில தினங்கள் தங்கி , ஸாமியாரின் உரைகளைக் கேட்டு , ஆன்மீக உயர்வு அடைந்து விட்டதாக ஒரு பொய்யான உணர்வுடன் திரும்புகின்றனர் .. எவரும் இல்லாத தனிமையை விட மனஸின் உள்ளே தனிமை உணர்வை அநுபவிப்பதே உண்மையான ஏகாந்தம் ..  பரபரப்பான சூழ

PHRASES IN THE GITA - 174

ॐ PHRASES IN THE GITA - 174 असक्तिः अनभिष्वङ्गः पुत्र दार गृहादिषु ।।  (अध्याय १३ - श्लोक ९) அஸக்திஹ் அனபிஷ்வங்கஹ் புத்ர தார க்ருஹாதிஷு ..  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 9) Asaktih Anabhshvangah Putra Daara Gruhaadhishu ..  (Chapter 13 - Shloka 9) Meaning :  Not to be passionately attached to wife , child and house .. The sense of 'mine' attaches or binds us to anyone or anything .. Here , Shri Krishna mentions three things , closest to man and most probable three with which he feels most intense 'mine' feeling ..  children , wife and house ..  the though "He is my creation .." is the cause of 'Mine' attachment with children ..  Act of marriage and physical and emotional relationship causes the attachment with wife ..  "I have built this with my money and my plans , for comfortable stay of me and my loved ones .."  is the thought that causes 'mine' feeling towards house .. Is this feeling of 'mine' OK ..?  Do the

கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 174

ॐ கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 174 असक्तिः अनभिष्वङ्गः पुत्र दार गृहादिषु ।।  (अध्याय १३ - श्लोक ९) அஸக்திஹ் அனபிஷ்வங்கஹ் புத்ர தார க்ருஹாதிஷு ..  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 9) Asaktih Anabhshvangah Putra Daara Gruhaadhishu ..  (Chapter 13 - Shloka 9) அர்தம் :  புதல்வன் , தாரம் , வீடு போன்றவை மீது பற்றில்லாமல் இருத்தல் .. மநுஷ்யனுக்கு மிக ஸமீபத்தில் , அவன் மிகவும் அதிகமாக எனது என்ற மமதை கொண்டாடும் மூன்று விஷயங்களைக் குறிப்பிடுகிறார் ஸ்ரீ க்ருஷ்ணன் ..  புதல்வர்கள் , தாரம் மற்றும் வீடு ..  "இவன் என்னில் இருந்து தோன்றியவன் ..  எனது படைப்பு" என்ற பாவனை காரணமாக புதல்வனிடமும் ..   விவாஹம் என்ற பந்தம் காரணமாகவும் ஶரீர ரீதியாகவும் மன ரீதியாகவும் உறவு கொள்வதாலும் ஏற்பட்ட பாவனை 'இவள் என்னுடையவள்' என்ற பாவனை காரணமாக மனைவியிடமும் ..  ''என் பணத்தால் , என் யோஜனையில் இதைக் கட்டி இருக்கிறேன் ..  நானும் என்னுடையவர்களும் வஸிப்பதற்காகக் கட்டி இருக்கிறேன் என்ற எண்ணம் காரணமாக வீட்டின் மேலும் பற்றுதல் ஏற்படுகிறது .. என்னுடையது என்ற இந்த மமதை ஸரியா ??  இவர்கள் , இவை

गीता की कुछ शब्दावली - १७४

ॐ गीता की कुछ शब्दावली - १७४ असक्तिः अनभिष्वङ्गः पुत्र दार गृहादिषु ।।  (अध्याय १३ - श्लोक ९) அஸக்திஹ் அனபிஷ்வங்கஹ் புத்ர தார க்ருஹாதிஷு ..  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 9) Asaktih Anabhshvangah Putra Daara Gruhaadhishu ..  (Chapter 13 - Shloka 9) अर्थ :  पुत्र , स्त्री , घर आदि में आसक्तिरहित होना और एकात्मता (घनिष्ठ सम्बन्ध) ना होना । मनुष्य के लिए अति निकट , अतीव अपनत्त्व लगनेवाले तीन विषयों की उल्लेख कर रहे हैं श्री कृष्ण ।  पुत्र , दार और गृह ।  पुत्र से 'यह मुझसे उत्पन्न , मेरी उत्पत्ति है' इस भावना के कारण अपनत्त्व ।  विवाह का बन्धन और दीर्घ कालीन शारीरिक और मानसिक सम्बन्ध के कारण 'यह मेरी है' यह भाव पत्नी के साथ बांधती है ।  'इसे मैं ने बनाया है ।  मेरे धन से , मेरी योजना से बनाया है ।  मेरे और मेरे परिवार के निवास के लिए बनाया है ।' यह  भावना घर के साथ अपनत्त्व निर्माण करती है । क्या यह अपनत्त्व भाव सही है ?  क्या ये मेरे हैं ?  मेरी पत्नी किसी की पुत्री है ।  किसी की माँ है ।  अन्य किसी की बहन है ।  यह भौतिक दृष्टी से ।  आध्यात्मिक दृष्ट

गीता की कुछ शब्दावली - १७३

ॐ गीता की कुछ शब्दावली - १७३ जन्म मृत्यु जरा व्याधि दुःख दोषानुदर्शनम् ।।  (अध्याय १३ - श्लोक ८) ஜன்ம ம்ருத்யு ஜரா வியாதி து:க தோஷாநுதர்ஶனம் .. (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 8) Janma Mrutyu Jaraa Vyaadhi Duhkha DoshaanuDarshanam ..  (Chapter 13 - Shloka 8) अर्थ :  जन्म , मृत्यु , वृद्धावस्था और व्याधि आदि में दुःख और दोषों का वारंवार दर्शन । जन्म , मृत्यु , ज़रा या वृद्धावस्था और व्याधि के दुःख और दोषों का चिन्तन और दर्शन करना  .. जन्म दुःखदायी है ।  माँ के कोख में नौ महीने निवास , उल्टा लटककर , जल में डूबे , दुर्गन्ध और घुटन का अनुभव करते हुए ..  जन्म लेते समय जननी को भी दुःख और वेदना ..  माँ की मृत्यु की सम्भावना .. मृत्यु भी दुःखदायी ..  शारीरिक वेदना तो है ही , ऊपर से प्यारों से बिछड़ने का दुःख , मन लगाकर जीवन भर एकत्रित किये हुए सभी वस्तुओं को छोड़ जाने का दुःख .. पत्नी , बच्चे , घर , गाडी , बैंक में जमी राशि , सम्पत्ति , बड़े परिश्रम से कमाई हुई सामाजिक प्रतिष्ठा , पद और कीर्ति आदि को छोड़ जाने की पीड़ा अवर्णनीय .. ज़रा दुःखदायी है ..  शिथिल हाथ पैर .. अक्षम इन्द्रिय .

கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 173

ॐ கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 173 जन्म मृत्यु जरा व्याधि दुःख दोषानुदर्शनम् ।।  (अध्याय १३ - श्लोक ८) ஜன்ம ம்ருத்யு ஜரா வியாதி து:க தோஷாநுதர்ஶனம் .. (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 8) Janma Mrutyu Jaraa Vyaadhi Duhkha DoshaanuDarshanam ..  (Chapter 13 - Shloka 8) அர்தம் :  ஜன்மம் , மரணம் , வயோதிகம் மற்றும் வ்யாதி ஆகியவற்றில் உள்ள து:கத்தையும் தோஷங்களையும் மீண்டும் மீண்டும் தர்ஶனம் செய்தல் .. ஜன்மம் , மரணம் , வயோதிகம் மற்றும் வ்யாதி இவற்றின் சிந்தனை ..  நித்ய தர்ஶனம் .. ஜன்மம் ..  அதில் உள்ள து:கம் ..  அன்னையின் வயிற்றில் கழித்த மாஸங்கள் .. தலைகீழாகத் தொங்கியபடி ..  தண்ணீரில் மூழ்கி இருந்து ..  நாற்றத்தால் சூழப்பட்டு ..  அப்பப்பா !  தனக்கும் து:கம் .. அன்னைக்கும் து:கம் ..  பிறக்கும் போது அன்னைக்குக் கடுமையான வலியும் வேதனையும் கொடுத்து ..  அவளுடைய உயிருக்கு ஆபத்து அளித்து ஜன்மம் .. மரணம் து:ககரமானது ..  ஶரீரத்தில் வலி என்பது ஒன்று ..  அதை விட , ப்ரியமானவர்களையும் தீரா ஆஶையுடன் ஶேகரித்த அனைத்தையும் விட்டுச் செல்லும் ஶோகம் ..  மனைவி , மக்கள் , வீடு , பேங்கில் போட்ட பணம் , சொ

PHRASES IN THE GITA - 173

ॐ PHRASES IN THE GITA - 173 जन्म मृत्यु जरा व्याधि दुःख दोषानुदर्शनम् ।।  (अध्याय १३ - श्लोक ८) ஜன்ம ம்ருத்யு ஜரா வியாதி து:க தோஷாநுதர்ஶனம் .. (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 8) Janma Mrutyu Jaraa Vyaadhi Duhkha DoshaanuDarshanam ..  (Chapter 13 - Shloka 8) Meaning :  To think of misery and defects in birth , death , old age and disease again and again .. To think of misery and defects in Birth , Death , Old age and disease .. Birth is miserable ..  The months in mother's womb .. hanging inverted , immersed in water , surrounded by suffocating smell ..  Miserable to the mother too ..  Extreme pain and risk of death to the mother while delivering the child ..  Death is miserable too ..  Apart from the body pain while dying , pain of leaving all those collected so passionately , wife and children , house , bank balance , assets , vehicle , posts and positions , reputation , public influence , etc .. Jara or old age is miserable too  ..  The greatest misery is shattere

PHRASES IN THE GITA - 172

ॐ PHRASES IN THE GITA - 172 ऋषिभिः बहुधा गीतं छन्दोभिः विविधैः पृथक ।  ब्रह्म सूत्र पदैश्चैव ।।  (अध्याय १३ - श्लोक ४) ர்ஷீபிஹ் பஹுதா கீதம் ..  சந்தோபிஹ் விவிதைஹ் ப்ருதக் ..  ப்ரஹ்ம ஸூத்ர பதைஶ்சைவ ..  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 4) RshiBhi: Bahudhaa Geetam ,  Chandobhi: Vividhai: Pruthak ...  BrahmaSootra Padaishchaiva ..  (Chapter 13 - Shloka 4) Meaning :  It has been elaborately told by the Rishees ..  It has been explained in detail in various ways in the Vedas ..  The Brahma Sootra also talked about it .. This phrase reveals one more aspect of Shri Krishna's personality ..  When a great thought or a grand idea is expressed , common man tends to ignore the thought and praise the giver of the thought ..  When he reads a good poem , he tends to leave aside the poem and spend time in knowing about the poet ..  When he listens to a thought provoking speech or a soul stirring music through radio , instead of getting engrossed and enjoying the speech (or music) , he tend

गीता की कुछ शब्दावली - १७२

ॐ गीता की कुछ शब्दावली - १७२ ऋषिभिः बहुधा गीतं छन्दोभिः विविधैः पृथक ।  ब्रह्म सूत्र पदैश्चैव ।।  (अध्याय १३ - श्लोक ४) ர்ஷீபிஹ் பஹுதா கீதம் ..  சந்தோபிஹ் விவிதைஹ் ப்ருதக் ..  ப்ரஹ்ம ஸூத்ர பதைஶ்சைவ ..  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 4) RshiBhi: Bahudhaa Geetam ,  Chandobhi: Vividhai: Pruthak ...  BrahmaSootra Padaishchaiva ..  (Chapter 13 - Shloka 4) अर्थ :  ऋषियों के द्वारा बहुत विस्तार से कहा गया है ।  वेद ऋचाओं द्वारा बहुत प्रकार से विभागशः कहा गया है ।  ब्रह्म सूत्र के पदों द्वारा भी कहा गया है । यह शब्दावली श्री कृष्ण की और एक महान मानसिकता का उजागर कर रही है ।  जब कोई उदात्त विचार सुनता है तो सामान्य मनुष्य विचार को छोड़ , उसे कहने वाले की प्रशंसा में लग जाता है ।  एक अच्छी कविता पढ़ी तो उसे लिखने वाले के बारे में जानने में समय लगाएगा ।  रेडियो में कोई अच्छा भाषण सूना या मन को आल्हादित करने वाला संगीत सुना तो उसका आनन्द लेना छोड़कर वक्ता या गायक को ढूंढने लगता है ।  यह अनावश्यक है ।  फिर भी ईर्ष्या के विना सह मनुष्य की प्रशंसा करते हुए इस सामान्य मनुष्य की उपेक्षा हो सकती

கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 172

ॐ கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 172 ऋषिभिः बहुधा गीतं छन्दोभिः विविधैः पृथक ।  ब्रह्म सूत्र पदैश्चैव ।।  (अध्याय १३ - श्लोक ४) ர்ஷீபிஹ் பஹுதா கீதம் ..  சந்தோபிஹ் விவிதைஹ் ப்ருதக் ..  ப்ரஹ்ம ஸூத்ர பதைஶ்சைவ ..  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 4) RshiBhi: Bahudhaa Geetam ,  Chandobhi: Vividhai: Pruthak ...  BrahmaSootra Padaishchaiva ..  (Chapter 13 - Shloka 4) அர்தம் :  ர்ஷீகள் மூலம் பலமுறை பாடப்பட்டுள்ளது ..  வேத ர்சாக்களில் பல விதங்களில் விரிவாக விளக்கப் பட்டுள்ளது ..  ப்ரஹ்ம ஸூத்ரமும் இதைப் பற்றி பேசி உள்ளது .. இந்த சொற்றொடரும் ஸ்ரீ க்ருஷ்ணனின் மற்ற ஒரு உயர்ந்த மனப்பான்மையை வெளிப்படுத்துகிறது ..  ஒரு உன்னதக் கருத்தை ஒருவர் வெளியிட்டால் , கருத்தை விட்டு விட்டு , கூறியவரைப் புகழ்ப் பாடத் தொடங்கி விடுவோம் ..   ஒரு நல்ல கவிதையைப் படித்தால் , கவிதையை விட்டு விட்டு அதை எழுதியவர் யார் என்ற தேடுதலில் நேரத்தை வீண் அடிப்போம் ..  ரேடியோவில் மனஸிற்கு ஹிதமான ஸங்கீதம் அல்லது நம் சிந்தனையைத் தூண்டும் உரையைக் கேட்டால் , அதை ஆனந்தமாக  அநுபவிக்காமல் , பாடுபவர் (அல்லது பேசுபவர்) யார் என்ற கேள்வி

गीता की कुछ शब्दावली - १७१

ॐ गीता की कुछ शब्दावली - १७१ मतं मम  ..  (अध्याय १३ - श्लोक २) மதம் மம  ..  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 2) Matam Mama  .. (Chapter 13 - Shlokam 2) अर्थ :  मेरे मत में  ... पुनः एक वार श्री कृष्ण के मुख से ये शब्द निकल रहे हैं ।  "यह मेरा मत है ..."  निश्चित घोषणा करने का  श्री कृष्ण को अधिकार है ।  वे यदि ऐसा करते तो पांडवों की ओर से कोई विरोध उठेगा नहीं , यह भी निश्चित है ।  फिर भी श्री कृष्ण सर्वदा यही कहते , "यह मेरा अभिप्राय है ..."  इस अद्भुत संवाद गीता की समाप्ति श्री कृष्ण इसी प्रकार कर रहे हैं ।  "तुम मेरे इष्ट हो ।  इसलिये मैं ने विस्तार से बोला ।  अब तुम्हारी इच्छा जैसी हो वैसे ही करना .."  'यथेछसि तथा कुरु ..'  श्री कृष्ण का उन्नत व्यक्तिमत्त्व इस से प्रकट होता है ।  इसी व्यक्ति सहज स्वाभाविक नेतृत्त्व के शिखर पर पहुंचते हैं । आज कल लोक तंत्र की बड़ी चर्चा है ।  आज जनतंत्र के नाम से जो व्यवस्था चल रही है , वह निष्पक्ष चिन्तन और नैसर्गिक विकास का परिणाम नहीं है ।  वह यूरोपीय देशों में पोपशाही और राजाशाही के विरुद्ध प्र

கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 171

ॐ கீதையில் சில சொற்றொடர்கள் - 171 मतं मम  ..  (अध्याय १३ - श्लोक २) மதம் மம  ..  (அத்யாயம் 13 - ஶ்லோகம் 2) Matam Mama  .. (Chapter 13 - Shlokam 2) அர்தம் :  என்னுடைய கருத்தில்  .. மீண்டும் ஒரு முறை ..  ஸ்ரீ க்ருஷ்ணனின் வாணியில் இவ்வார்தைகள் வெளிவருகின்றன ..  "என்னுடைய அபிப்ராயம் இது .."  அவனுக்குத் தகுதி இருக்கிறது ..  அதிகாரம் இருக்கிறது ..  இறுதியான ஒரு அறிவிப்பை வெளியிட முடியும் ..  அவ்வாறு வெளியிட்டால் அவனை எதிர்ப்பவர்களோ , அவனுடன் வாக்குவாதம் புரிபவர்களோ பாண்டவர்களில் இல்லை ..  இருந்தாலும் அவன் எப்பொழுதும் , 'இது என்னுடைய கருத்து' என்றே கூறுவான் ..  கீதையை அவன் நிறைவு செய்யும் போது , "ஹே அர்ஜுனா !  நீ எனக்கு ப்ரியமானவன் என்பதால் உனக்கு விவரமாக விளக்கினேன் ..  இனி யதேச்சஸி .. ததா குரு ..  உன் இஷ்டம் போல நீ செய்திடு .." என்கிறான் ..  இது அவனுடைய உயர்ந்த ஆளுமையை வெளிப்படுத்துகிறது ..  இத்தகைய ஆளுமை வெகு ஸஹஜமாக 'தலைவன்' ஆக பரிணமிக்கும் .. இன்றைய நவீன உலகில் 'ஜனநாயகம்' 'ஜனநாயகம்' என்று உரத்த குரலில் பேசப் படுக